部員が文字通り毛色のちょっと変わった知り合いを連れて来て,
ボストン出身・本物茶髪のオネエチャンにディンギーを教えることになりました.
 「ユー,ハフトゥ,プットゥオン,ライフ・ジャケットね」と,九州なまりの英語で説明しましたが,相手は「??」.それで「ドンチュウノー?なんとかベストって言うんかィナァ,ライジャケよ,これこれ」と広げて見せると,「Oh! Life Jacket」.「?ラィジャ?」---アクセントが全然違う.Bostonなまりかナァ?

 ハーバーからの帰りは茶髪オネエも小生の車で名古屋まで送りました.そして,ボストゥン弁英語とカタコト日本語に対して長崎弁まじり名古屋弁の日本語とイイカゲン英語で車中会話.
 ---人類皆兄弟姉妹,言葉の壁はハートで乗り越えよう.


 学生時代,で秋田出身の男と相部屋でした.(頼んでも女とは同部屋にしてくれない)
 その男,弟が訪ねて来た時の会話は,ま〜ったく,じぇんじぇん,まるっきり,完全に・・・日本語と思えず.
 そして,弟が帰るとすぐ普段の東京弁に戻りました.---へぇ〜日本語バイリンガル?

 しつこいキャッチセールスのニイちゃんと東京弁vs長崎弁の口論になって,
渋谷駅ハチ公前という花のお江戸でも人通りの多い場所で「なんば言いよっとかぁ」の大声にすぐにかなりの人だかりができました.が,仲間から「もぅ,いいから,いいから」と無理やり引きずり分けられてしまいました.(じぇんじぇん,ようなかとにぃ)


 ある日,面識のないドイツ語のJ先生(ホンモノのドイツ人)からインターネットのことで質問TELがありました.「ちょ,ちょっと,ジャストァモーメント」とあわてて独語辞典を引きずり出しましたが,J先生は日本語ぺらぺらでした.
 電話を切って,ホッ

 アノ先生,ちっとばかし助詞の使い方に問題ありダナ,「Duは日本語の修行が足らんばい.長崎弁でも良かなら教えてやるけん,部屋に寄らんね」ってドイツ語で言ってやりゃぁよかった.


 インターネットがまだポピュラーでない頃,「イギリスにいる姉に電子メールを出したい」と言う中国から来たばかりの留学生にUNIXマシン(パソコンよりハイレベルなコンピュータ)の使い方を説明させられることになって・・・
 この時はカタコト日本語+ワカラン中国語+イイカゲン英語&マカセトケの電脳用語(中国ではコンピュータのこと"電脳"って言うんやテ.なんか電気ショックで気ぃ狂いそうな)のチャンポンでした.
 「What is address?」,「ゥ〜ン,グラスゴー・・・」,「ちゃうちゃう,そりゃョ姉ちゃんの住んどるとこやろ,I want to know E-mail address.」,「」,「Internet address of computer.ヨ,わからん?」,「??」.
 言葉が良く通じない上に,相手がコンピュータ・ネットワークについて解ってない(これじゃ同方言の日本語どうしでもかみ合わない)ので,お互い「なに言っとんじゃ」のメッチャクチャ.
 男じゃハートも通わない,その気もないし.


 コンピュータはもともとアメリカで,それも軍事目的のために開発され発展してきたものですから,基本的に日本語など苦手です.
 少し以前,よその大学の先生から「ウチのUNIXマシンはまだ日本語が使えないので」ということで英語の電子メールが届いていました.
 こちらもヘタな英語で返事していたのですが,すぐに面倒になり,「なんで純正品の日本人同士で英語のやりとりしないかんネン,アルファベットしか読み書きできんというのはコンピュータのことなんやからローマ字でもえぇやん」.相手は「アッそうかぁ,そうですネ」.
 しかし,ローマ字メールのやりとりというのは書くのは良くても実に読みにくいものでした.

 英語のL先生に電子メールを出した時には,「Myパソコンは英語システムで日本語が表示できないから,Kenのメール読めんのヨ.Sorryネ.」と返事メールが来ました.
「それは当方がthoughtlessでした.あれはInternet利用者に対するquestionaireメールやねん.Never mindヨ.」と再返メールを出しましたが,ウチへ帰って愚妻にこの話をすると「二度目のメールはちゃんと英語で出した?」
 あったり前やないか,イイカゲンでも何でも最初と最後にNever mindを付けとけばハートは通じる.Lオバハンはごめんネと言ってきてるのに,また日本語で出したら「パソコンじゃなぁておみゃぁさんが,Japaneseをcan not readなんヤロ」と嫌みになってしまう.


 昼休み中テニスをやっている時,一人が「時間だから引き揚げる」と言うので,英語のB先生(日本語かなりのアメリカ人)には「He must go back his post.He's かたぎpublic servant」と説明.B先生は「OK,wakatta.
 ところがギャラリーから「なんちゅう英会話や,ホンマにわかっとかぃナ」
 「YAKUZAはそのまま国際的に通じるっていうからネ,KATAGIも通じたんじゃねぇノ」

 テニス仲間がB先生と地下鉄で遭った時,B:「キンはどうした?」.「金?キム?誰のことかな」.

KimではなくKenの間違い.---オレは日本人じゃ,Please call me ケン.


 記:Dec.-1996